هارون و دریای قصه ها
ترجمه اشعار: اسماعیل خویی
"هارون و دریای قصه ها داستانی جذاب و زیبا است که در آن خوبی و زشتی در قالب درامی طنزآمیز با هم در نبردند. ماجراهای پر حادثه و شخصیت های خوب و بد داستان چنان هنرمندانه و زیبا ساخته و پرداخته شده اند که جذابیت آن را هم طراز افسانه های هزار و یک شب ساخته اند."
نادین گوردیمر، برنده جایزه ادبی نوبل
هارون و دریای قصه ها همچون رمان های دیگر رشدی به سبک سورئالیستی یا رئالیسم جادویی نوشته شده است، یعنی سبکی که واقعیت را همراه تخیل و افسانه بیان می کند. واقعیتی که رشدی در پوشش افسانه هارون و دریای قصه ها توصیف می کند همان مشاجره ای است که میان هنر و ادبیات از یک طرف و مذهب و ایدئولوژی سیاسی از طرف دیگر در جریان است. همان طور که خود او از قول هربرت رید-یکی از پیشتازان مکتب سورئالیسم-نقل می کند: "تغییر، خصوصیت آن هنری است که هنر می ماند". در حالی که مذهب یا ایدولوژی سیاسی صاف و ساده اعلام می کند که یک بار و برای همیشه حقیقت را بیان کرده است.
ختمشد، حاکم سرزمین چوپ(خاموش)، رهبر آیین بی زبانی می پندارد که همه چیز به او ختم شده است و مثل هر مومن راستین دیگری که معتقد است باورش تنها روایت درست است، می کوشد آیین سکوتش را بر تمام هستی حاکم کند و آماده است برای پیشبرد ایمانش جهانی را-هر قدر هم که زیبا باشد-به ویرانی بکشاند. هارون و دریای قصه ها، افسانه ای است که چهره زشت واقعیت از ورای تمثیل ها و استعاره های آن به وضوح به چشم می خورد. واقعیتی که سرنوشت خود نویسنده به بهترین و ملموس ترین وجه گواه آن است. هارون و دریای قصه ها، اولین رمان سلمان رشدی بعد از ماجرای آیات شیطانی است.
http://www.mediafire.com/
آیه های شیطانی
ترجمه روشنک ایرانی
کتاب «آیات شیطانی» زندگی هنرپیشهای هندی با نام محوند را روایت میکند که شبیه پیامبر مسلمانان است. این کتاب بر پایه ماجرای صدر اسلام مشهور به غرانیق نوشته شده است و در بسیاری از کتاب های معتبر تاریخ اسلام مانند تاریخ طبری آمده است و شرح آیاتی است که پیامبر اسلام در آن آیات به تمجید از سه بت مورد قبول اعراب می پردازد اما پس از نازل شدن آیات جدید این آیات را از قرآن حذف می کند و می گوید این آیات از طرف خدا نبود بلکه القائات شیطان بوده است.
http://www.mediafire.com/
بچه های نیمه شب
ترجمۀ مهدی سحابی
http://www.mediafire.com/
شرم
ترجمه مهدی سحابی
http://www.mediafire.com/
سلمان رشدی و حقیقت در ادبیات
صادق جلال العظم
ترجمه تراب حق شناس
http://www.peykarandeesh.org/
داداش لینکا خرابه ها
پاسخحذفداداش بی زحمت لینکارو اصلاح کن
پاسخحذفبیچاره انسان که بین پفیوزهای بی همه چیزی مثل شما ورقبایتان مانده است . و چه خوش خیال که از آزادی اندیشه حرف میزند . این پفیوزها فقط این سایت را برای کلیک شدن و آمارگیری و سود خودشان براه انداخته اند و الا تمام لینکها مثل شرافتشان ، دروغی بیش نیست . بیا این منم فرزند مادری همچو تهمینه و پدری همچو رستم . ریشه در هزاران سال شرافت دارم . اما بی تردید متکدیان این سایت در گوشه ای از تاریخ و از لای سیاهی و تاریکی صخره هایی تیره در ظلمت شبهای دور تاریخ ، خودشان را به میان مردمان ما جا کرده اند و بی هویتی عمق نگاهشان را با عینک پدران و مادران دروغین و زناکارشان پنهان کرده اند که اکنون چنین بی مهابا میتازند . این سایت یک دروغ بزرگ است . جاسوسخانه و گداخانه ای بیش نیست . بیچاره مردمی که اصالت و آزادی را در نزد شما بجویند . خودتان هم میدانید که جز تباهی هیچ برایشان نخواهید داشت . اینرا گفتم تا مبادا دیگری فریب شما رابخورد .
پاسخحذفدست شما درد نکند از اینکه کتابهای جالبی را در اختیار میگذارید سپاسگزارم .
پاسخحذفدوست عزیزمان را هم به آیه " فبشر عبادی الذین یستمعون القول " حواله میدهم . انسان ادیب هیچگاه از فحش و هتاکی استفاده نمیکند . بنظر میرسد اینکاره نیستند . خداوند هدایتشان کند .